В общем, дело было так...
Решила, наконец, я методично, от начала до конца просмотреть "Легенду о героях галактики".
Достала еще давло купленные в каком-то анимяшном сетевом магазине диски, формат файлов оказался не самым распространенным (*.mkv), но у меня на компе нашлась программа, которая его прочла. Наличие русских субтитров меня тоже более чем устраивало.
Но оказалось, что субтитры только до 44 серии.
Скачивать из интернета огромное количество информации в виде аниме с субтитрами на изрядно подзабытом английском языке - по ряду причин было для меня не самым оптимальным вариантом, который я решила отложить на потом.
Плюс - несколько раз слышала за последнее время, что фанаты ЛоГГ завершили работу по созданию субтитром на русском языке.
Я действительно разыскала архив, в нем было несколько подборок, их содержимое закрывало практически все эпизоды.
Интуитивно я понимала, что записать в одну папку видео и файл *.ass, недостаточно.
Проблему решила скачанная чуть ранее для совсем других целей программка Aleesoft Free MKV Converter.
Эксперементируя с изменением форматов, я обнаружила, что там можно на элементарном уровне активировать субтитры на том или ином языке (чессслово, презабавно было обнаружить скрытые китайские!).
Правда, конвертер этот надо регистрировать на импортном сайте, за 30 американских рублей, а иначе он оставляет новом файле водяной знак.
Но знак этот не так беспордонен как Movavi и скромно висит в левом верхнем углу, эстетические впечатления не портит, так что да здравствуют Герои Галактики по обе стороны коридоров!